در نشست «زبان فارسی، جایگاه کنونی و پیشینه بکارگیری آن در کردستان عراق » گفتگو شد. به گزارش زریان به گفت از خبرگزاری مهر، نشست «زبان فارسی، جایگاه کنونی و پیشینه بکارگیری آن در کردستان عراق» بهمنماه به همت پژوهشکده فرهنگ و هنر جهاد دانشگاهی در تالار شهیدی دانشکده ادبیات دانشگاه تهران برگزار شد. در این نشست دکتر «میرجلاالدین کزازی» استاد دانشگاه و پژوهشگر بزرگ کُرد و همچنین «طلعت طاهر محمد» مهتر بخش ادبیات و زبان فارسی دانشگاه صلاحالدین اربیل در کردستان عراق سخن گفتند.
دکتر کزازی سخنران آغازین این نشست، باشندگی استادان دانشگاه صلاحالدین را در میان دانشجویان ادبیات فارسی ایران به فال نیک گرفت و گفت: من بی پروا به آواز بلند میگویم که در بزمی یکسره به نابی ایرانی هستیم. من با ویناداری(سیاست) بیگانهام و سخن من از روی سودمندی ویناداریک(سیاسی) نیست و اگر چه ایران از دید مرزبندی ویناداریک کشوری دیگر است، ویک کُردان از دید من یکی از نژادهترین و نابترین تیرههای ایرانی هستند و میتوان گفت که ایرانیان راستین و سرشتین، کردان هستند.
او در بازپی با اشاره به پراکندگی کردها در کشورهای مختلف گفت: کرد هر جای جهان که باشد در ایران، عراق، ترکیه، سوریه، لبنان یا هر کشور دیگری، آنگاه که دهان میگشاید و سخن میآغازد به بانگ بلند میگوید که من ایرانیام. کزازی با بیان این که ایران از دورترین روزگاران تاریخی خویش و از روزگار رازناک و مه آلود اسطوره، سرزمین تیرههای گوناگونی بوده است، کردها را یکی از تیرههایی شناسانید که تا امروز پاییدهاند و زبان و فرهنگ دیرینه ایران را همچنان پاس داشتهاند. او درباره نژادگی(اصالت) زبان کردی هم گفت: زبان کردی از ژرفای فرهنگ و تاریخ ایران با ما راز میگوید و ریشه زبانهای ایرانی را در درازنای تاریخ میتوان در گویش کردی بازشناخت و هنوز هم پارهای از واژگان کردی به ایران باستان و زبان اوستایی باز میگردد.
این استاد زبان وادبیات فارسی در بازپی با نَمار(اشاره) به مرزبانی کردها در درازنای تاریخ ایران گفت: کردها همواره در درازنای تاریخ ایران مرزبانان این کشور بودهاند. روزگاری از مرزهای جغرافیایی ایران، دلاور، هراس ناشناس و گرد پاسداری کردهاند و امروز این کردها بیرون از مرز جغرافیایی ایران و در کشور عراق همچنان از مرزهای فرهنگ و منش ایرانی پاسداری میکنند. از همین رو من میانگارم که دوستان ما از کردستان عراق که به ایران آمدهاند، گام در سرزمین نیاکانی خود نهادهاند.
کزازی در بخش دیگری از سخنانش درباره بستگی میان زبان فارسی و زبان کردی هم گفت: زبان شکرین و شورانگیز پارسی با زبان کردی هیچ ستیزی ندارد، چرا که پارسی به نواده میماند و زبان کردی به نیا، پس چگونه نیا و نواده با هم سر ستیز داشته باشند؟ هر کدام که دیگری را براند خود را خوار داشته است. این استاد زبان فارسی در پایان امیدواری کرد که ایرانیان به ایران پهناور فرهنگی و همدلی بیاندیشند و در روزگاری که روزگار گسستنهاست، بیش از هر چیز به همگرایی و همسویی بیشتر با ایرانیان بیرون از مرزهای ایران بیندیشیم.
دانشگاههای کردستان نیازمند سرچشمه های ایرانی هستند
در بخش دیگری از این نشست «طلعت طاهر محمد» مهتر بخش ادبیات و زبان فارسی دانشگاه صلاحالدین شهر اربیل کردستان عراق درباره هنایش زبان و ادبیات فارسی در ادبیات کردستان عراق سخن گفت و از زبان فارسی پس از زبان عربی به سرسخن زبان دوم جهان اسلام یاد کرد و افزود : به دلارامی میتوان گفت که هیچ چامه کلاسیک کرد زبانی را نمیتوان یافت که بر زبان فارسی چیرگی بسنده نداشته باشد و در دیوان آنها چامه های فارسی به ویژه غزل عرفانی یافت نشود. ایشان همچنین نَمار(اشاره) کرد: از دیرباز بسیاری از نسک های دینی، دستوری، فرهنگ، عروض و قافیه در کردستان عراق به زبان فارسی نگاشته شده است.
مهتر بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه صلاحالدین اربیل در بازپی به زند کوتاهی از آموزش این رشته در کردستان عراق پرداخت و گفت : رشته زبان و ادبیات فارسی سال 1998 میلادی گشایش یافت و آغاز به پذیرش دانشجو کرد. گروه ادبیات و زبان فارسی این دانشگاه 11 اندام هیأت دانشی دارد که تنها دو تن از آنها دارای مدرک دکترا هستند. این گروه تاکنون بالغ بر 400 پذیرش کرده است. نخستین گروه دانشجویان بورسیه این رشته نیز در برش کارشناسی برتر(ارشد) سال 2007 وارد دانشگاه ارومیه ایران شدند و سال 2009 کامیاب به دریافت مدرک شدند.
مهتر بخش ادبیات فارسی دانشگاه صلاحالدین اربیل به نیازهای این رشته در کردستان عراق نَمار(اشاره) کرد و گفت: اکنون از کمبود سرچشمه ها و گنج نپشتی(کتابخانهای) افزارمند(مجهز) برای ادبیات فارسی در رنج هستیم و این نسک ها و سرچشمه ها را با سختی بدسن می آوریم که همین جا از مهتر دانشگاه تهران به ویژه دانشکده ادبیات آن درخواست می کنیم که در تأمین سرچشمه های دانشی ، داد و ستد استاد و دانشجو ، اخذ بورس آموزشی برای دریافت مدرک کارشناسی برتر و دکترای زبان و ادبیات فارسی و چاپ و پراکندن آثار چامه سرایان و نویسندگان کردزبان پارسیگوی در ایران همکاری کرده و با سازماندهی کارگروه هنباز و برگزاری همایش و کنگرههای ادبی در راستای رسیدن به آرمان ها ما را یاری کنند.
این وبگاه با پرهیز از هرگونه پرسمان های سیاسی ، تنها به پرسمان های تاریخی ، فراهمادی و فرهنگی می پردازد و نه به پرسمان های سیاسی اندر می شود و نه دلبستگی ای به اندر شدن به آن دارد. سیاست و کارهای سیاسی کار ما نیست.